u? jen překonat nechu? vstávat a bude to dobrý
ve městě, kde by chtěl ?ít ka?dý, působí politické uskupení, které si říká Jihoče?i. a tak mě napadá, co kdyby někdo v matičce měst zalo?il třeba spolek Pra?áci.
A: měla bys přelo?it svoje rozhovory.
B: jo já vim. i kdy? mi přijde, ?e se tim
překladem stra?ně moc ztrácí a ?e by mo?ná nebylo ?patný nechat citáty v originále.
A: tak jako ale polsky* nikdo nerozumí, ?ejo.
B: no né polsky ?ejo, anglicky.
A: tak ve Francii je to třeba extrémně neslu?ný, říkat něco v angličtině bez překladu.
C: tak v Německu to takovej problém neni.
B: no.
* polskej rozhovor byl jeden, tehdy je?tě ani netranskribovanej.
jsem přecitlivělá, kdy? se mě to dotklo?
liberal democracy: "Under this model, while elections certainly exist and can change governments, public electoral debate is tightly controlled spectacle, managed by rival teams of professionals expert in the techniques of persuasion, and considering a small range of issues selected by those teams." (Crouch: Why Post-Democracy?, 2004)
udělala jsem si k večeři luxusní salát s pomerančem, kozím sýrem a vla?skými ořechy opečenými v medu. a pak jsem strávila noc na(d) záchode(m) a v zimnici, ne? ze mně vy?ly poslední zbytky natráveného. zvedá se mi kýbl, kdy? na ten salát by? jen pomyslim. ?koda, proto?e mi fakt chutnal.
tak?e jsem se kolem poledne prolila litrem kofoly, k večeři si dala jednu gumovou housku a teďka tady popíjim hořkej černej čaj a moc ??astná z něj taky nejsem. ale jinak dobrý, no.
seminář o stavu demokracie. nejtroufalej?í téze předkládal vyučující. a to je to, co se mi na studiu v Berlíně líbí. oni se ne?inýrujou kouknout se přes okraj talíře. to i moji zdej?í Komilitonen zaujímali daleko konzervativněj?í postoje.
tak?e tam mo?ná docela budu chodit, pondělí co pondělí od 18 do 20. a pří?tí tejden mám referátek o textu, o kterym jsem referátkovala u? vloni - a to jsem tehdá vůbec nevěděla, ?e autor Jürgen Kocka [koka] se narodil v Böhmen, respektive v Sudetech (jak jinak). jen ?koda, ?e před 3 lety ode?el do penze, páč by? si udělal jméno v Bielefeldu, leta letoucí učil na FU.
jinak Stasiuk mi v Dojczlandu mluví z du?e skoro na ka?dý stránce. v části o Berlíně se taky rozepsal o Bahnhof Zoo, o něm? jsem pro svůj oficiální profil na webu programu, co mě sponzoruje, prohlásila, ?e je to v tomhle městě mé nejoblíbeněj?í místo. Christiane F. mixnutá Bowiem a Achtung Baby jako soundtrack. v?ichni ti Zuwanderer vedle ?iky-miky kostýmků s kancelářema na KuDammu a mezi nima teenageři s kelímkama z kavárny se zeleným logem, anebo rovnou z nějaký vahyjpovaný bubble tea ?peluňky.
23/04/2012 @ 21:40 | permalink | komentáře (0)
starší příspěvky
chce? ju celú prečíta?, na pomoc slovník musí? bra?
literární večer v polském knihkupectví se dvěma mladými a nadějnými (Masłowska, Witkowski) pod taktovkou studentů slavistiky z Potsdami. oba autoři zanechali pozitivní dojem, studenti u? méně. kladli banální otázky a s tlumočením to vět?inou taky úpl... číst dál22/04/2012 @ 09:34 | komentáře (0)
my jíme banány z Latinský Ameriky, Francouzi ze svejch ex-kolonií
opět se pokou?im se tady v tom berlíně aklimatizovat. v pondělí jsem tomu moc nedala, kdy? jsem si na dobrou noc pustila Nejistou sezónu. aspoň jsem díky tomu pochopila, kolik víkendových průpovídek byly vlastně hlá?ky. no dobrý no. // v úterý vrchol... číst dál19/04/2012 @ 21:27 | komentáře (0)
a co bude? dělat, a? dostuduje?? neptejte se mě.
skoro dva týdny v Čechách, skoro dva týdny skoro v lihu. jen na Moravě za abstinenta. ale tak jako, je to ta na?e kultůra. jihoevropani vysedávaj po kavárnách, severoevropani vysedávaj doma a my z toho východu sedíme v hospodě. ale taky tajemná zá... číst dál16/04/2012 @ 20:31 | komentáře (0)
a pak se země pohnula. ale je čas se probrat.
chtěla jsem to najít. listovala jsem anglickym originálem i ?panělskym překladem. ani v jedný z těchle verzí ta kní?ka nevyznívala tak stupidně jako v če?tině. mo?ná je Hemigway tak impotentní fakt jenom v překladu. nemine jízda metrem, aby do va... číst dál07/04/2012 @ 10:43 | komentáře (0)
Němci do croissantů dávaj málo másla, řekla Francouzka
náročnej pracovní tejden. náročnej, kdy? máme jen omezenej přístup k netu // dali jsme si kafe, který uvařila dr?itelka certifikátu nejlep?í baristka Belgie // ocitli jsme se asi kilometr od středu Belgie, in the middle of nowhere, jak to nazval člov... číst dál01/04/2012 @ 10:01 | komentáře (0)
#GenerationY #30something #dítěvelkoměsta #IMSgirl #knihomol #holkazHR #zvědavá #rádanacestách #grammarnazi #Quotentschechin
03-07/2020 - lock down
07-08/2020 - LF? UH
08/2020 - Hamburg
Miřenka Čechová - Baletky
Donna Tartt - Stehlík
Martin M. Šimečka - Džin
Roberto Bolaño - Amulet
Misha Glenny - The Balkans
Robert Musil - Der Mann ohne Eigenschaften
Carlos Ruiz Zafón - La sombra del viento
Ailyn // Anička // b.u.n.k.a. // Cassidy // Ceder // Corwex // der Dány // Duo Sviní // Elena // Felix // Honza // Jilm // jmf // Juneau // Laura // Liška // Leyla // m. // Mary // Miren // Natalia // Quanti.ie // Quanti.cz // Téra // oldWaiders // Waiders // zcr //